Cours de couture #45

Samedi au cours de couture, Véronika nous a fait une petite piqûre de rappel sur la lecture des patrons. Apparemment, ce n’est pas limpide pour tout le monde, et je m’inclus dans le lot.

Elle nous a dit que tous les patrons se présentaient de la même manière :

  • à gauche, il y a toutes les pièces du dos
  • à droite, il y a les pièces du devant

C’est marrant, je n’y avais jamais fait attention.

Et puis je ne me rappelle pas qu’elle ne nous l’ai jamais dit non plus ! Parfois, j’ai l’impression de ne pas assister aux mêmes cours que les autres, c’est bizarre. Ce qui me rassure, c’est que je n’étais pas la seule à être surprise par cette info. C’est pas l’info du siècle non plus, faut pas déconner mais c’est quand même bien à savoir.

Elle nous a également dit que chaque pièce à un nom (bon çà, c’est évident !).  Par exemple, la pièce ci-dessous c’est le dos de mon top !

Saturday during sewing, Veronika made us a little booster shot on reading patterns. Apparently, it is not clear to everyone, and I include myself in the lot.

She said that all the bosses had the same way:

left there all the pieces back
right, there are parts of the front
It’s funny, I never paid attention.

And I do not remember that we have the never told! Sometimes I feel I do not attend the same course as the others, it’s weird. What reassures me is that I was not the only one surprised by this information. This is the info of the century either, is not messing around but it’s still good to know.

She also told us that each piece to a name (well here, obviously!). For example, the part below is the back of my top!

IMG_7084

A côté du plan de coupe (c’est un schéma qui te montre comment placer et découper tes pièces), on a les explications avec les pièces qui composent le patron et le nombre à couper.

Quand il n’y a qu’une seule pièce, ça  signifie généralement que le tissu est plié et qu’on doit ouvrir la pièce pour n’en avoir qu’une seule.

Elle nous a également indiqué qu’il était important de connaître son tour de bras pour pouvoir le modifier le patron avant de le couper. Perso, je ne le fait jamais. En même temps, je fais tout à l’arrache !

Elle nous a également dit une chose qui m’a vraiment étonnée. Elle nous a dit d’enlever d’office 1cm dans le dos et ce sur 20 cm, car les patrons de dos sont fait pour des personnes voûtées. C’est vrai que j’ai remarqué qu’à chaque fois je suis obligée de reprendre mes dos car ça baille, ce qui est super chiant. Je vais suivre ses conseils sur mes prochains patrons, on verra bien ce que ça donne !

Enfin, elle nous a dit que sur les patrons, les pointillés signifie que les pièces doivent être couper dans la pliure du tissu et a contrario, s’il n’y a pas de pointillé, les pièces ne doivent pas être pliés dans la pliure.

Après cet interlude, je me suis remise à la confection de mon top empire.

J’ai :

– découpé les pièces de mon patron.

Next to the cutting plane (this is a diagram that shows you how to place your pieces and cut) was the explanation with the pieces that make up the pattern and number to cut.

When there is only one room, it usually means that the fabric is folded and we must open the room just to have one.

She also told us that it was important to know its tower arm to be able to change the pattern before cutting. Personally, I never do it. At the same time, I do all the tears!

She also told us one thing that really surprised me. She told us to remove 1cm office in the back and 20 cm, for the back of the bosses are made for people hunched. It’s true that I noticed that every time I have to pull myself back because it yawns, which is super annoying. I will follow his advice on my future bosses, we’ll see what happens!

Finally, she told us that the bosses, dotted means that parts should be cut on fold and conversely, if there is no dotted line, the parts must not be folded into the fold .

After this interlude, I returned to making my top empire.

IMG_7078_deltreylicious_cours de couture_45

– piqué les pinces devant et dos.

– prick the front and back darts.

IMG_7085_deltreylicious_cours de couture_45

Ensuite, j’ai travaillé, les plis du bas de mon top !

Then I worked the bottom folds of my top!

IMG_7091_deltreylicious_cours de couture_45

J’ai à peine eu le temps de piquer que le cours était fini. La rage !!! 4 heures, ça passes trop vite.

J’ai commencé à assembler les deux pièces devant à la maison, je terminerai au cours de couture, dans 15 jours, vu que mon patron est en allemand (la poisse).

Ca part bien, j’aime beaucoup la tournure que ça prends.  Il en jette ce top, j’adore !!!

I barely had time to bite the course was finished. Rage !!! 4 hours, it passes too quickly.

I started to assemble the two parts to home, I will finish in sewing, in 15 days, because my boss is in German (bad luck).

It starts well, I like the turn that it take. He throws the top, j’adore !!!

IMG_7095_deltreylicious_cours de couture_45

Bizzz

Deltreylicious

Partager cet article :Share on FacebookShare on Google+Tweet about this on Twitter

2 commentaires sur “Cours de couture #45

  1. Tiens, tu m’apprends des choses sur le repérage des pièces du patron 🙂

    Il vaêtre chouette ton top !

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

*
*
Website